0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
вообще то LT позиционируется производителем как "легкий грузовик", лайт трак, простите за произношение... LT у мну - кожаный салун, кондишен, кочерга, электроприводы чего только можно. Попогрейки только нет...
Ну догады, насмешили
ЦитироватьНу догады, насмешили Прежде чем под****ь, обрати внимание на строку "Марка" и наведи указатель мышки на каждое из слов... И получишь перевод, хоть дословный, хоть литературный. http://www.usa-auto.ru/search1.php?_prms=prod,prnt,year&prod=G&prnt=309712&year=1995&fltr=11267А LTZ можно тоже перевести своеобразно "Lохи Tолько Zнают" Без обид!
Обижаться то мне на что, на очередную глупость, по расшифровке LTZ?